歌手: 中島みゆき 发布时间:
作詞:中島みゆき
作曲:中島みゆき
つらいことをつらいと言わず
不要痛恨所痛苦的事情
イヤなことをイヤとは言わず
不要厌烦所讨厌的事情
呑み込んで隠して押さえ込んで
默默隐忍
黙って泣く人へ
做个默默哭泣的人
ええかげんにせえよ
不要再任性了
たいがいにせえよ
大概就可以了
あけっぴろげだったお前は
从前率性的那个你
何処へ消えた
去哪里了
ええかげんにせえよ
你已经够了
たいがいにせえよ
大概就够了
目一杯だったお前が
从前拼尽全力的那个你
気にかかる
很让人喜欢
言いたいことを言えば傷つく
说出想说的话却受到伤害
大切な総てが傷つく
珍爱的所有一切都受到创伤
だから黙る だから耐える
所以沉默 所以忍耐
それを誰もが知らない
谁也不知道这事
ならば
如果
言葉に出せない思いのために
把不想说出口的话
お前に渡そう風の笛
借传给你的风之笛传达
言葉に出せない思いの代りに
代替无法说出口的想念
ささやかに吹け風の笛
轻轻吹响思念的笛声
言葉に出せば通じることもある
用语言也可以通往
言葉に出せばこじれることもある
用语言也可能会产生别扭
目を上げてみな アゴ上げてみな
试着抬起双眼和下巴
言えないこと呑んで溺れかけている
吞下不想说的话并让它淹没
黙るより他思いつかず
比起沉默还是不要回想的好
決めたんならそれもいいだろう
如果你已经决定 那也可以
そして黙る そして耐える
所以沉默 所以忍耐
それを誰もが知らない
谁也不知道这事
ならば
如果
言葉に出せない思いのために
把不想说出口的话
お前に渡そう風の笛
借传给你的风之笛传达
言葉に出せない思いの代りに
代替无法说出口的想念
ささやかに吹け風の笛
轻轻吹响思念的笛声
つらいことをつらいと言わず
不要痛恨所痛苦的事情
イヤなことをイヤとは言わず
不要厌烦所讨厌的事情
呑み込んで隠して押さえ込んで
默默隐忍
黙って泣く人へ
做个默默哭泣的人
言葉に出せない思いのために
把不想说出口的话
お前に渡そう風の笛
借传给你的风之笛传达
言葉に出せない思いの代りに
代替无法说出口的想念
ささやかに吹け風の笛
轻轻吹响思念的笛声
言葉に出せない思いの代りに
代替无法说出口的想念
ささやかに吹け風の笛
轻轻吹响思念的笛声
おわり