歌手: 中島みゆき 发布时间:
词:中島みゆき
曲:中島みゆき
「元気ですか」と
「你还好吗」
電話をかけました
我打了个电话
あの女のところへ
给那个女人家里
電話をかけました
打了个电话
いやな私です
我真是讨厌啊
やめようと思ったけれど
虽然觉得不该这么做
いろんなこと
虽然很多事情
わかってるけれど
理智上都明白
わかりきってるけれど
再清楚不过
電話をかけました
但我还是打了电话
あの女に元気かとききました
询问那个女人过得好吗
あの女に幸せかとききました
询问那个女人是否幸福
わかっているのに
明明早就清楚
わかっているのに
明明早就清楚
遠回しに
还拐弯抹角地
探りをいれてる私
试探着对方
皮肉のつもり
本想讽刺一番
嫌がらせのつもり
本想故意激怒你
いやな私
我真是讨厌啊
あいつに
被那个人讨厌
嫌われるの当り前
是理所当然的
あの女の声は濁りがなくて
那个女人的声音清脆好听
真夜中なのに
明明已是深夜
つきあってくれる
却耐心地陪我说话
きっと知ってるのに
明明应该知道的
あいつ言ったでしょう
那个人一定说过了吧
私のこと
关于我
うるさい女って
一定说过
言ったでしょう
我是个烦人的女人吧
そうね
也是啊
あいつは
那个人
そんな男じゃない
不是那种男人
わかってる
其实我知道
あいつのこと
是我在死缠烂打
うるさく追いかける私
追着那个人不放
誰だって知ってる
这一点谁都知道
でも
但是
あなただけ笑わなかった
只有你没有嘲笑我
やさしいのね
真是温柔呢
やさしいのね
真是温柔呢
あの頃はもう
是因为那个时候
愛されていたから?
他就已经爱上你了吗
何を望んでいるのあたし
我到底在期待什么呢
あの女もいつか
期待他有一天
飽きられることを?
也会厌倦这个女人吗
あの女はいつまでも
那个女人陪我在电话里
電話につきあってくれて
聊了很久很久
あたしは別に
其实我
話すことなんかない
也没什么好说的
声をきいてみたかっただけよ
只是想听听那女人的声音
どんな声が
想知道那个人会喜欢
あいつは好きなの
怎样的声音呢
どんな話し方が
想知道那个人会喜欢
あいつは好きなの
怎样的说话方式呢
私電話をかけました
我打了电话
「あいつがやけに
「那个人很赞赏
あなたの絵をほめるのよ」
你画的画哦」
「あたしも
「我也
あの絵好きだな」
很喜欢那幅画」
「それにね
「而且啊
あのモデル実は
那个模特其实
あたしの彼にそう
和我男朋友
彼にちょっと似ててね」
长得有点像呢」
ウソばっかり
胡说八道
誘いをかけてるだけよ
我只是在套话而已哦
あいつの話が出ないかと思って
想着你会不会提到他
「明日どうするの」
「明天要做什么呢」
だって
之类的
そんなこと
这种事
知ったことじゃ
我是不可能
ないわよね
知道了吧
どうして
为什么
そんなに答えるの
能那样坦率地回答
わかってるのよ
其实心里很清楚
あたし
我
わかってるのよ
其实心里很清楚
あたし
我
ほんとは
其实
「そこにいるあいつを
「让旁边的他
電話に出して」
来接电话吧」
って言いたいのよ
我很想这么说
あの女が最後まで
那个女人到最后
しらを切ったのは
都在装傻
最大限の
那是对我
私への思いやり
最大的宽容了
わかってるあたし
我很清楚 我
わかってるあの女
我很清楚 那个女人
わかってるのに
明明很清楚
わかっているのに
明明心知肚明
うらやましくて
却还是羡慕不已
うらやましくて
却还是羡慕不已
つき合ってくれてありがとう
谢谢你陪我说话
でも今夜は
但是今晚
私泣くと思います
我想我会痛哭一场
うらやましくて
我好羡慕
やっぱり
果然
うらやましくて
还是羡慕得发狂
うらやましくて
羡慕得发狂
うらやましくて
羡慕得发狂
今夜は泣くと
我想今晚
思います
我会痛哭一场